Music World
 
Find Artists:
 
 
 
Russian versionSwitch to Russian 
Russell Watson
Russell Watson


Background information
Born November 24, 1966
Origin Salford, Lancashire, England, UK
Genre(s) Classical
Pop Rock
Operatic Pop
Years active 1998—present
Label(s) Decca Music Group
Sony BMG Music Entertainment
Website Website



Music World  →  Lyrics  →  R  →  Russell Watson  →  Albums  →  Reprise

Russell Watson Album


Reprise (11/18/2002)
11/18/2002
1.
2.
3.
4.
5.
Ave Maria (Schubert)
6.
7.
8.
The Pearl Fisher's Duet (Bizet)
9.
10.
Recondita Armonia (Puccini)
11.
La Danza (Rossini)
12.
13.
14.
15.
The Best That Love Can Be (with Cleopatra)
16.
Nobody Does It Better
17.
Vesti La Giubba (Leoncavallo)
. . .



Vide 'o mare quant'è bello!
Spira tantu sentimento.
Comme tu a chi tiene mente
Ca scetato 'o faje sunnà.

Guarda, gua' chistu ciardino;
Siente, sie' sti sciure arance.
Nu prufumo accussì fino
Dinto 'o core se ne va...

E tu dice "I' parto, addio!"
T'alluntane da stu core...
Da la terra da l'ammore...
Tiene 'o core 'e nun turnà

Ma nun me lassà
Nun darme stu turmiento!
Torna a Surriento,
Famme campà!

Vide 'o mare de Surriento,
Che tesoro tene 'nfunno:
Chi ha girato tutto 'o munno
Nun l'ha visto comm'a ccà.

Guarda attuorno sti sserene,
Ca te guardano 'ncantate
E te vonno tantu bene...
Te vulessero vasà.

E tu dice "I' parto, addio!"
T'alluntane da stu core...
Da la terra da l'ammore...
Tiene 'o core 'e nun turnà

Ma nun me lassà
Nun darme stu turmiento!
Torna a Surriento,
Famme campà!

. . .



Granada, tierra sonada por mi,
mi cantar se vuelve gitano
cuando es para ti.
Mi cantar, hecho de fantasia;
mi cantar, flor de melancolia,
que yo te vengo a dar.
Granada, tierra ensangretada
en tardes de toros,
mujer que conserva el embrujo
de los ojos moros.
De sueno, rebelde, gitana
cubierta de flores,
y beso tu boca de grana,
jugosa manzana
que me habla de amores.
Granada, manola, cantada
en coplas preciosas,
no tengo otra cosa que darte
que un ramo de roas,
de rosas de suave fragrancia
que le dieran marco a la Virgen morena.
Granada, tu tierra esta llena
de lindas mujere, de sangre y de sol.

Translation:
Granada, land of my dreams,
mine becomes a gypsy song
when I sing to you.
My song, born of fancy;
my song, melancholy flower,
that I've come to offer you.
Granada, land covered in blood
from the bullfighting afternoons,
woman who retains the spell
of Moorish eyes.
A dream-land, a rebel, a gypsy,
covered with flowers,
and I kiss your scarlet mouth,
juicy apple
that tells me about love affairs.
Granada, my beautiful, sung
in precious coplas,
I have nothing else to give you
but a bouquet of roses
worthy of adorning the brown-skinned Virgin.
Granada, your soil is full
of beautiful woman, blood and sunshine.

. . .



Sul mare luccica l'astro d'argento.
Placida e l'onda, prospero il vento.
Venite all'agile barchetta mia!
Santa Lucia! Santa Lucia!

O dolce Napoli, o suol beato,
ove sorridere volle il creato!
Venite all'agile barchetta mia!

English translation:
The silver star shines on the sea,
the waves are gentle, the wind is favourable.
Come to my swift little boat!
Santa Lucia! Santa Lucia!

O dear Naples, o blessed land,
where creation was pleased to smile!
Come to my swift little boat!
Santa Lucia! Santa Lucia!

. . .



When the moon hits your eye like a big-a pizza pie
That's amore
When the world seems to shine like you've had too much wine
That's amore

Bells'll ring ting-a-ling-a-ling, ting-a-ling-a-ling
And you'll sing "Vita bella"
Hearts'll play tippi-tippi-tay, tippi-tippi-tay
Like a gay tarantella

When the stars make you drool joost-a like pasta fazool
That's amore
When you dance down the street with a cloud at your feet, you're in love
When you walk in a dream but you know you're not dreamin' , signore
'Scusa me, but you see, back in old Napoli, that's amore

(When the moon hits your eye like a big-a pizza pie, that's amore)
That's amore
(When the world seems to shine like you've had too much wine, that's amore)
That's amore

Bells will ring
Ting-a-ling-a-ling
Ting-a-ling-a-ling
And you'll sing "Vita bella"
Vita bell-vita bella
Hearts will play
Tippi-tippi-tay, tippi-tippi-tay
Like a gay tarantella
Lucky fella
When the stars make you drool just like pasta fazool
That's amore (that's amore)
When you dance down the street with a cloud at your feet, you're in love
When you walk in a dream but yiu know you're not dreaming, signore
'Scusa me, but you see, back in old Napoli, that's amore

Amore
That's amore

. . .


(Franz Shubert)

Ave Maria
Gratia plena
Dominus tecum
Benedicta tu
In mulieribus
Et benedictus
Fructus ventris
Tui Jesus

Sancta Maria
Sancta Maria
Maria
Ora pro nobis
Nobis peccatoribus
Nunc et in hora
In hora mortis nostrae

(Sancta Maria
Sancta Maria)

Maria
Ora pro nobis
Nobis peccatoribus
Nunc et in hora
In hora mortis nostrae

. . .


(Verdi)

Questa o quella per me pari sono
A quant'altre d'intorno mi vedo,
Del mio core l'impero non cedo
Meglio ad una che ad altre beltà
La costoro avvenenza è qual dono
Di que il fato ne infiora la vita
S'oggi questa mi torna gradita
Forse un’ altra doman lo sarà.
La costanza tiranna del core

Detestiamo qual morbo crudele,
Sol chi vuole si serbi fedele;
Non v'ha amor se non v'è libertà.
De' i mariti geloso il furore,
Degli amanti le smanie derido,
Anco d'Argo i cent'occhi disfido
Se mi punge una qualche beltà

. . .



If a love as strong as ours
Couldn't make it all the way
Can anything make sense at all?

If a love so deep and true
Couldn't stand the test of time
Then Mount Everest could slide
And Jerusalem could fall

Is nothing sacred anymore?
Is forever just another word?
Is a promise something people used to keep
When love was worth the fighting for?
If we can say goodbye
If we can say goodbye
Is nothing sacred anymore?
If we can say goodbye
Is nothing sacred anymore?

Our love was as certain as the dawn
As solid and safe as it ever could be
Our love was a star you wish upon
And you thought that I said "you"
I could have sworn that you say "me"

Is nothing sacred anymore?
Is forever just another word?
Is a promise something people used to keep
When love was worth the fighting for?
If we can say goodbye
If we can say goodbye
Is nothing sacred anymore?

Is nothing sacred anymore?
Is forever just another word?
Is a promise something people used to keep
When love was worth the fighting for?
If we can say goodbye
If we can say goodbye
Is nothing sacred anymore?
If we can say goodbye
Is nothing sacred anymore?
Is nothing sacred anymore?

. . .

The Pearl Fisher's Duet

[No lyrics]

. . .


(Massenet)

Pourquoi me reveiller, o souffle du printemos?
Sur mon front je sens tes caresses.
Et pourtant bien proche est le temps
Des orages et des tristesses.
Demain, dans le vallon,
Se souvenant de ma gloire premiere,
Et ses yeux vainement chercheront ma splendeur:
Ils ne trouveront plus que deuil et que misere!
Helas! Pourquoi me reveiller, o souffle du printemps?

. . .

Recondita Armonia

[No lyrics]

. . .


(Rossini)

Già la luna in mezzo al mare,
mamma mia,si salterà;
l'ora è bella per danzare,
chi è in amor non mancherà.
Già la luna in mezzo al mare,
mamma mia,si salterà;
l'ora è bella per danzare,
chi è in amor non mancherà.
Già la luna in mezzo al mare,
mamma mia si salterà.
Presto in danza a tondo a tondo,
donne mie, venite quà;
un garzon bello e giocondo
a ciascuna toccherà.
Finché in ciel brilla una stella
e la luna splenderà,
il più bel con la bella
tutta notte danzerà.
Mamma mi, mamma mia,
già la luna è in mezzo al mare,
mamma mia, mamma mia,
mamma mia,si salterà,
frinche, frinche, frinche, frinche frinche,
mamma mi, mamma mia,
mamma mia,si salterà,
la la la ra la ra .....
Salta, salta, gira, gira,
ogni coppia a cerchio va;
già s'avanza,
si ritira e all'assalto tornerà:
Salta, salta, gira, gira,
ogni coppia a cerchio va;
già s'avanza,
si ritira e all'assalto tornerà.
Serra, serra colla bionda,
colla bruna qua e là,
colla rossa va a seconda,
colla smorta fermo sosta.
Viva il ballo a tondo a tondo,
sono un re,sono un pascià;
è il più bel piacer del mondo,
la più cara voluttà.
Mamma mia, mamma mia,
Già la luna in mezzo al mare,
mamma mia,mamma mia, si salterà;
frinche, frinche, frinche,
frinche, frinche, frinche,
mamma mia si salterà,
frinche, frinche, frinche,
frinche, frinche, frinche,
mamma mia si salterà,
la la la ra la ra .....

. . .



Catari, Catari, pecche me dice sti parole amare,
pecche me parle e 'o core me turmiente, Catari?
Nun te scurda ca t'aggio date 'o core, Catari,
nun te scurda!

Catari, Catari, che vene a dicere stu parla ca me da spaseme?
Tu nun'nce pienze a stu dulore mio,
tu nun'nce pienze, tu nun te ne cure.

Core, core, 'ngrato,
t'aie pigliato 'a vita mia,
tutt'e passato e
nun'nce pienze chiu!

TRANSLATION:

UNGRATEFUL HEART

Caterina, Caterina, why do you say those bitter words?
Why do you speak and torment my heart, Caterina?
Don't forget, I gave you my heart, Caterina,
don't forget.

Caterina, Caterina, why do you come and say those words that hurt me so much?
You don't think of my pain,
you don't think, you don't care.

Ungrateful heart,
you have stolen my life.
Everything is finished
and you don't care any more!

. . .



Every generation
Blames the one before
And all of their frustrations
Come beating on your door

I know that I'm a prisoner
To all my Father held so dear
I know that I'm a hostage
To all his hopes and fears
I just wish I could have told him in the living years

Crumpled bits of paper
Filled with imperfect thought
Stilted conversations
I'm afraid that's all we've got

You say you just don't see it
He says it's perfect sense
You just can't get agreement
In this present tense
We all talk a different language
Talking in defence

. . .



How did I wake up each day,
Before that moment I saw your face
Where was I before your touch
Nowhere is where I was without you.
Without you in, my life was just a lie,
Before you I don't know how I got by.

Before I met you, before I held you in the night,
I don't know how I survived.
Before I found you, before you made everything right,
I was hurt for life.
Wasn't really living 'til you came into my life
I got through it baby,
But I don't know how I got by.

How did I get through those nights
Before that moment I held you tight.
Where was I before your kiss
How did I exist without you.
Life had no meaning, no reason and no rhyme,
Before you I don't know how I got by.

Before I met you, before I held you in the night
I don't know how I survived.
Before I found you, before you made everything right.
Wasn't really living 'til you came into my life,
I got through it baby,
But I don't know how I got by.

I thank God when I wake up,
I'm waking next to you.
I don't know what I was living for, before you,
before you whoooah!!!

Before I met you, before I held you in the night
I don't know how I survived.
Before I found you, before you made everything right,
I was hurt for life.
Wasn't really living 'til you came into my life
I got through it baby,
But I don't know how I got by.


. . .


(With Cleopatra)

There was a time the fire was burning bright,
And everything was shining in the light,
But when the heart is cold, together we're alone,
Thinking of reasons to stay away;

There was a time that love was in our bed,
Eternity in every word we said,
But when desire has gone, it's hard to carry on,
Going through the motions, when there's nothing there;

You have got my heart, and all I want from you,
Is just a kiss before we say goodbye;

And let me keep my memories of all the times we were amazing,
And I will keep in memories the best that love can be;

There was a time we had so much to say,
Together at the ending of the day,
But when the only words are all the ones that hurt,
Try to remember the way we were;

Take the past and hold it like a photograph,
'Cos it's the only way to say goodbye;

And we will keep these memories of all the times we were amazing,
And we will keep in memories the best that love can be,
The best that love can be

. . .

Nobody Does It Better

[No lyrics]

. . .


(Leoncavallo)

Recitar!...mentre preso dal delirio
non so piu quel che dico e quel che faccio!
Eppur...e d'uopo...sforzati! Bah, sei tu forse un uom?
Tu se' Pagliaccio! Vesti la giubba e la faccia infarina.
La gente paga e rider vuole qua.
E se Arlecchin t'invola Colombina, ridi, Pagliaccio...
e ognum applaudira! Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto;
In una smorfia il singhiozzo e'l dolor...
Ridi Pagliaccio, sul tuo amore infranto!
Ridi del duol che t'avvelena il cor!

. . .


blog comments powered by Disqus



© 2011 Music World. All rights reserved.