Er ist fromm und sehr sensibel
an seiner Wand ein Bild des Herrn
er wischt die Flecken von der Bibel
das Abendmahl verteilt er gern
Er liebt die Knaben aus dem Chor
sie halten ihre Seelen rein
doch Sorge macht ihm der Tenor
so muss er ihm am nächsten sein
auf seinem Nachttisch still und stumm
ein Bild des Herrn
er dreht es langsam um
Wenn die Turmuhr zweimal schlägt
halleluja
faltet er die Hände zum Gebet
halleluja
er ist ohne Weib geblieben
halleluja
so muss er seinen Nächsten lieben
halleluja
Der junge Mann darf bei ihm bleiben
die Sünde nistet überm Bein
so hilft er gern sie auszutreiben
bei Musik und Kerzenschein
Wenn die Turmuhr zweimal schlägt
halleluja
faltet er die Hände zum Gebet
halleluja
er ist ohne Weib geblieben
halleluja
so muss er seinen Nächsten lieben
halleluja
Wenn die Turmuhr zweimal schlägt
halleluja
nimmt er den Jungen ins Gebet
halleluja
er ist der wahre Christ
halleluja
und weiß, was Nächstenliebe ist
halleluja
Dreh dich langsam um
dreh dich um
Translation:
He is religious and very sensitive
on his wall is a picture of the Lord
he wipes the spots from the Bible
he gladly distributes the Communion
He loves the boys in the choir
they keep their souls pure
but the tenor worries him
so he must be the closest to him *
on his nightstand, quiet and wordless
a picture of the Lord
he slowly turns it around
When the church clock strikes twice
hallelujah
he folds his hands for prayer
hallelujah
he has remained without a wife
hallelujah
so he must love his neighbor *
hallelujah
The young man is allowed to stay with him
the sin nests above the leg
so he gladly helps to exorcize it
to music and candlelight
When the church clock strikes twice
hallelujah
he folds his hands for prayer
hallelujah
he has remained without a wife
hallelujah
so he must love his neighbor *
hallelujah
When the church clock strikes twice
hallelujah
he takes the boy into his prayers
hallelujah
he is the true Christian
hallelujah
and knows what charity is *
hallelujah
Turn around slowly
Turn around
* There is sort of a pun used in this song. When he loves his neighbor, "seinen
Nächsten lieben" it is as if he is giving to charity, which is "Nächstenliebe".
When it says that he knows what charity is, it is also as if knows what loving
his neighbor is. Closest to, "am nächsten", is also part of this pun because it
associates being close with neighbors once again, simply because the same word
is used.
|